Vegliate e pregate in ogni momento, perché abbiate la forza di sfuggire a tutto ciò che deve accadere, e di comparire davanti al Figlio dell'uomo
Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."
36 Vegliate e pregate in ogni momento, perché abbiate la forza di sfuggire a tutto ciò che deve accadere, e di comparire davanti al Figlio dell'uomo.
Therefore be watchful all the time, asking that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.'
Ciò che deve accadere, nessuno lo può cambiare.
What must be, no one can change.
Sentiamo che deve accadere qualcosa, ma non sappiamo cosa.
We know something's going to happen, but we don't know what.
Questo è ciò che deve accadere
That's the way it should be
Tenerla su Bajor comporterebbe la partenza di Dax e non deve accadere.
Holding it on Bajor would involve Dax leaving and I don't want to risk that.
E mi raccomando, deve accadere a Boston, dove vive lui.
And make sure it happens in Boston where he lives.
E' un ordine tassativo: non deve accadere, qualsiasi cosa succeda.
You are not to get shot down under any circumstances Whatever happens up there you were not shot at
Non deve accadere,.....altrimenti la situazione potrebbe sfuggire di mano.
He doesn't want to have to do that It's very important that he doesn't or things could go very badly out of control
Stai parlando con me questo no deve accadere
You're talking to me. That can't happen. - Oh.
Che il nostro incontro, il fatto che ti abbia trovato, e' un segno di cio' che deve accadere.
That our meeting, me finding you, this is a sign of things to come.
Il che e' esattamente cio' che deve accadere ai miei cari amici defunti.
Which is exactly what needs to happen To my dearly departed friends.
E' per questo che deve accadere rapidamente.
Which is why this has to happen quickly.
immagino cosa deve accadere ancora qui...
My dad days there's something happening here
Io conosco ogni gang messicana da qui a Sinaloa, il che vuol dire che non deve accadere nulla alla famiglia di Vic, altrimenti perderai l'unico che possa fermare Diro e i messicani.
I know every Mexican gang from here to sinaloa, which means that nothing happens to Vic's family or you lose the only guy who can stop diro and her Mexican threat.
ln entrambi i casi, non deve accadere più.
In either case, I don't want to see it happen again.
Entrambi sappiamo che deve accadere per forza.
You and I both know it needs to happen
Sentite, se deve accadere, il destino fara' in modo che accada.
Look, if it's meant to be, fate will step in and make it happen.
Assolutamente, decisamente, deve accadere qui e ora.
Absolutely, positively has to be right here, right now.
L'intera relazione e' un incidente che deve accadere.
This whole "relationship" is a train wreck waiting to happen.
E quasi sempre, la prima cosa di cui hai bisogno è un collega produttore, qualcuno che condivida il lavoro di organizzazione del milione e una cosa che deve accadere perché il film venga realizzato.
And almost always, the first thing you need is a fellow producer, someone who will share the work of organizing the million and one things that need to happen for the film to get made.
6 Poi mi disse: «Queste parole sono fedeli e veritiere; e il Signore, il Dio degli spiriti dei profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servi ciò che deve accadere tra poco.
6 The angel said to me, “These words are trustworthy and true. The Lord, the God who inspires the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place.”
Il Signore, il Dio che ispira i profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servi ciò che deve accadere tra breve.
And the Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show his servant the things which must be done shortly.
Cosa deve accadere per avere un medico legale di ruolo in questa citta'?
What would it take to get a full-time M.E. in this town?
Accetti la responsabilita' per cio' che deve accadere?
Do you accept responsibility for what has to happen?
È come se sapesse che questo deve accadere.
It's as if he knows this must happen.
Sono... felice... che accada quel che deve accadere.
I'm content to let the chips fall.
Quando... arriverà... questo... "amriki"... gli dirò esattamente cosa deve accadere se vuole che sgomberiamo la piazza... suo fratello deve dimettersi.
When this, uh, Amriki walks in here... I'm going to tell him exactly what it will take for us to clear the plaza... his brother's resignation.
Ma non deve accadere per forza.
But it doesn't have to be that way.
A questi non deve accadere niente.
Don't let anything happen to these.
Accadra' lo stesso, deve accadere e nessuno puo' farci niente.
This is going to happen, it has to happen, and there's nothing any god can do about it.
Vegliate e pregate in ogni momento, perché abbiate la forza di sfuggire a tutto ciò che deve accadere, e di comparire davanti al Figlio dell'uomo.
Watch ye, therefore, praying at all times, that you may be accounted worthy to escape all these things that are to come, and to stand before the Son of man.
Quello che e' accaduto ai tuoi genitori non deve accadere piu'.
What happened to your parents never has to happen again.
E' questo cio' che deve accadere a Droga.
That's what's supposed to happen to Drugs.
Non deve accadere nulla di irrispettoso.
Nothing must occur that is disrespectful.
Questo è assurdo e non deve accadere.
This is absurd and doesn't have to occur.
Mi permette di percepire cio' che non puo' essere visto, di vedere cio' che deve accadere, e udire cio' che non puo' essere udito...
It allows me to feel what cannot be seen, see what is yet to be, and hear what cannot be heard...
Non deve accadere in nessuna circostanza.
It must not happen under any circumstances.
Macon... Non deve accadere niente a Ethan per causa vostra.
Macon, no danger better come to that boy because of your kind.
Se deve accadere qualcosa, sara' all'uscita, quindi occhi aperti.
If this is going down, it'll be on the exit so be ready.
Una volta che il regista ha ottenuto il film nel barattolo, deve accadere un altro insieme di cose per arrivare al prodotto finito.
Once the director has gotten the film in the can, a whole other set of things has to happen to get to the finished product.
Il processo di educazione è abbastanza complesso, come deve accadere ogni giorno, e il suo successo dipende dalla coerenza e dalla determinazione delle azioni negli adulti.
The process of education is quite complex, as it must occur daily, and its success depends on the consistency and purposefulness of actions in adults.
Lo stesso deve accadere per le malattie cardiache, adesso.
That has to happen in heart disease, and it's time.
Se l'inverno è causato dalla tristezza di Demetra, allora deve accadere dappertutto sulla Terra, contemporaneamente.
If winter is caused by Demeter's sadness, then it must happen everywhere on earth simultaneously.
Deve accadere in stretta collaborazione con i biologi.
It has to happen in close collaboration with biologists.
Poi mi disse: «Queste parole sono certe e veraci. Il Signore, il Dio che ispira i profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servi ciò che deve accadere tra breve
And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
4.5221872329712s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?